[UAD架空]1915大革命与间战的终战

来源:Ultimate Admiral: Dreadnoughts

前情提要Previously on AMC’s The Walking Dead..

1913自1914年,德意志帝国在Sieg公爵为海军大臣兼首席船舶设计师的带领下,与盟友美国共同对法、俄联盟开战,途中卷入美对奥匈、意大利战争。

1913 since 1914, the German Empire, led by the Duke of Sieg as Navy Minister and Chief Ship Designer, has been at war with its allies, the United States, against the French and Russian allies, and has been involved in U.S. wars with austria-hungary and Italy.

于1913.11对奥匈停战,战争赔款中争取到了额外一亿海军军费。1914.06对意大利停战,战争赔款中争取到了二亿海军军费。对法俄目前取得120K vs 12K的交换比,预期将取得法国越南殖民地和五亿左右战争赔款。因1914年12月法国爆发革命,边境上我方长期承压的边防军突然攻进法国腹地,甚至可能复刻1870年的辉煌胜利并长期占领巴黎。目前德皇和总参谋部的意见倾向于打完大陆战争,而海军部的参谋团则暗自揪心于英国138B的经济规模及对应可怕的10B海军军费。

In 1913.11 to austria-hungary armistice, war reparations won an additional 100 million navy. 1914.06 armistice against Italy, war reparations to obtain 200 million navy expenditure. For France and Russia to achieve 120K VS 12K exchange ratio, is expected to obtain the French colony of Vietnam and about 500 million war reparations. As a result of the French Revolution in December 1914, our long-stressed border guards suddenly invaded the French hinterland, and may even repeat the glorious victory of 1870 and occupy Paris for a long time. While the Kaiser and the general staff are now leaning towards the end of the Continental War, the Admiralty’s staff are quietly fretting about the size of the British 138B economy and the horrendous cost of the 10B Navy.

我方,盟友美国经济强横但军事训练不足,32艘BB,300余总规模的舰队实际取得的战果寥寥。但是188B经济规模及7B海军军费傲视寰宇。帝国是陆军大国,海军一直依靠卖船和赔款获得对英国的均势,战争期间收入锐减,造舰经费每年只能开工三艘主力舰。

On our side, the United States, an economic ally, but military training is inadequate, 32 BB, more than 300 total size of the fleet has actually achieved few results. But the size of the 188B economy and the size of the 7B Navy outpaced the rest of the world. The Empire was a great land power, and the navy had always relied on ship sales and reparations to maintain a balance of power over Britain. During the war revenues had fallen sharply, and the cost of building ships had been limited to three capital ships a year.

历史上对英取得首艘无畏舰和首个无畏舰队的胜利,并夺取直布罗陀并控制地中海,在中非北非彻底扫空法国的影响,与美国联手基本牢牢控制了整个大西洋,但是这种强势之下,处于历史翻转状态下挑战地位的,大英帝国新一代海军将领如杰利科和戴维·贝蒂的锋芒,却愈发不可轻视。

The historic victory over Britain’s first dreadnought and the first dreadnought fleet, the capture of Gibraltar and control of the Mediterranean, the sweeping sweep of French influence in central Africa and North Africa, and the basically firm control of the Atlantic with the United States, but in this strength, the edge of the new generation of admirals, like Jellicoe and the David Beatty, 1st Earl Beatty, who are challenging their position in a reversal of history, is becoming more important.

期初军事资产 Military assets at the beginning of the period

  • 大洋舰队:原公海舰队,包括波罗的海分舰队,地中海分舰队。 Oceanfleet: the former High Seas Fleet, including the Baltic sub-fleet, the Mediterranean sub-fleet.
    • 主力位于北海基尔、威廉、汉堡、艾尔登等港,常驻16艘主力舰,四级BB各4艘,编为四支战列舰队。指挥官:莱因哈特·舍尔 Reinhard Scheer。The main force is located in the North Sea Kiel, William, Hamburg, Alden and other ports, resident 16 capital ships, four BB Class 44, organized into four battleships. Commander: Reinhard Scheer Reinhard Scheer.
    • 第一侦查舰队:装备两级战巡共2+3,五艘,装备接近高速战列舰,配备高侦查率的轻巡洋舰部署于接战前线。指挥官:弗兰茨·冯·希佩尔。First Reconnaissance Fleet: equipped with 2 + 3 two-class battle cruisers, 5, equipped with close to high-speed battleships, equipped with high reconnaissance rate of light cruisers deployed in the front line of combat. Commander: Flantz von Hippel
    • 波罗的海分舰队,拥有第2,第三侦查舰队,以及常驻海试分队。指挥官:亨宁·冯·霍尔岑多夫(德语:Henning von Holtzendorff。间战期间装备2艘CA。The Baltic sub-fleet, with the 2nd and 3rd reconnaissance fleets, as well as permanent sea trials. Commander: Henning von Holtzendorff (German: Henning von Holtzendorff) .
    • 地中海分舰队,指挥官:路德维希·冯·罗伊特 Ludwig·von·Reuter。Flotilla Med, Ludwig von Reuter commander Ludwig von Reuter
      • 入口支舰队:直布罗陀及突尼斯(法国割让),装备一艘Derfflinger级BC及,及辅助轻型战舰。Import Armada: Gibraltar and Tunisia (ceded by France) , equipped with a Derfflinger class BC and auxiliary light warships.
      • 出口支舰队,母港塞浦路斯,装备一艘CA。Export Flotilla, Home Port Cyprus, equipped with a CA
    • 非洲分舰队The African fleet
      • 驻德属西北非和坎麦隆,装备两艘CABased in Germany in north-west Africa and Camelot, equipped with two CA
      • 托管圣赫拿岛支舰队。Entrust the island of St. Helena with a fleet.
  • 东方舰队The Eastern Fleet
    • 远东分舰队,母港青岛,指挥官Maximilian·von·Spee,拥有1艘Derfflinger级BC。Commander Maximilian von Spee of the Far East Flotilla, home to Qingdao, owned a Derfflinger Class BC.
      • 太平洋支舰队,装备一艘CA,常驻俾斯麦群岛。Pacific Fleet, armed with a Ca, permanently Bismarck Archipelago.
    • 近东分舰队,母港德属坦桑尼亚及肯尼亚。筹建中Near East sub-fleet, German home port Tanzania and Kenya. In preparation
  • 海军总参谋部:全权海军大臣-Siegfried选帝公爵(1915晋位),第一顾问:阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨 Alfred·von·Tirpitz,第二顾问:胡戈·冯·波尔 Hugo·von·Pohl。Lord of the general staff-Siegfried elects the Duke (1915) , first Alfred von Tirpitz Alfred von Tirpitz, second adviser Hu Ge von Port Hugo von Pohl.

全军共装备主力舰:16BB,7BC,6CA

TypeClass船型Cost吨位DesignGunMainCitadel ICitadel IICitadel IIIBelt DEFDeckCitadel ICitadel IICitadel IIIDeck DEFArmorMaxSuperSecgunSpeedRange
BBHelgolandD170247001908305*12355100806422531005040329392.42420140128*182515740
BBKaiserD284270001909305*15360100806423211005040329622.48420140140*92514900
BBKönigD3105286001911350*12360100806423211005040329622.48450225128*122515400
BBBayernD3119322001913381*12360100806423211005040329622.48450150180*92515500
四级主力BB战术能力
TypeClass船型Cost吨位DesignGunMainCitadel ICitadel IICitadel IIIBelt DEFDeckCitadel ICitadel IICitadel IIIDeck DEFArmorMaxSuperSecgunSpeedRange
BCSeydlitzBC283285501911350*9320100806422221005040329622.48450150105*15+24’*52825000
BCDerfflingerBC2118312001912350*12320100806422581005040329782.52420140210*6+128*123015600
两级BC数据

装甲水平为最终设计目标,对战舰的逐渐改进每三年进行一次。自1915年起,将逐渐退役V-1级DD,V-900级DD,Coeln级CL,Orion级CA,以及Nassau级无畏舰,节省经费。

Armor levels are the ultimate design goal, and gradual improvements to the ship are made every three years. Beginning in 1915, the V-1 DD, V-900 DD, Coeln CL, Orion CA and Nassau Dreadnought will be phased out to save money.

1915战略目标

  • 终战,对法目标为外交夺取越南。The end of the war, the goal of the French diplomatic capture of Vietnam.
  • 不可避免被美国拖入远东战争,但尽快争取终战Inevitably dragged by the United States into the Far East War, but as soon as possible for the end of the war
  • 在1918年之前,经济上超越法国,在英国主力舰达到24艘之前进行对英决战,届时保持美国的中立。By 1918, it had surpassed the French economically, and was engaged in a decisive battle against Britain before the British battleship reached 24, at which time it remained neutral to the United States.

本世界线,法国在革命后经济的战时增速再度出现反弹,预期间战期将达到12%达到第一档次,而德国在恢复选帝侯制度后,意外获得间战12%经济增速。英美为10%,但英国经历了五年间战,目前总量高于德法为30%。

On this world line, the French economy rebounded again in the post-revolutionary war period, expected to reach 12% during the war period to reach the first level, while Germany, after the restoration of the monarchy, unexpectedly achieved 12% growth between wars. Britain and the US had 10% , but after five years of war, Britain’s total is now 30% higher than Germany’s and France’s.

1915第一季度

红海,舰队决战

1915年一月,因直布罗陀海峡封锁,法国大量舰队只能通过绕行好望角回援地中海,一时间在红海云集。公海舰队分拆第二战列舰队,以轮战方式前往地中海出口舰队辖区狩猎。

In January 1915, due to a Strait of Gibraltar blockade, a large French fleet had to sail around the Cape of Good Hope to help the Mediterranean Sea, and for a time gathered in the Red Sea. The High Seas Fleet splits up the second battle fleet and goes hunting in the Mediterranean export fleet.

法国舰队的主力舰虽然没有什么建树,临时护航的轻巡和驱逐舰,却很可能沾满了印度洋上我方运输船的鲜血。两艘Kaiser战列舰上20门305主炮(1913舰型为5座双联装305长倍径MK3火炮),并不想这么容易原谅他们。

The capital ships of the French fleet, though unaccomplished, were probably covered in the blood of our transports in the Indian Ocean by the patrols and destroyers of the temporary escort. Two Kaiser battleships with 20305 main guns (the 1913 model had five dual-mounted 305 long-bore MK3 guns) did not want to be forgiven so easily.

对手的吨位可能很快就会变成谈判桌上的筹码,战士们承受的不菲伤害,也难免只是报告里的数字。战斗就在面前之时,最多虑的参谋也无暇想如此这多,唯铭记大洋舰队的1915训言:七海布武,逢敌必战。

Rival tonnage could soon become a bargaining chip, and the toll on soldiers is inevitably just numbers in the report. The battle is in front of, the most worried staff also have no time to think so much, but remember the 1915 admonition of the Ocean Fleet: Seven Seas Buwu, every enemy will fight.

法国Blagoye级无畏舰French Blagoye class dreadnought
西地中海,小型遭遇战Small encounter in the western Mediterranean

我方遭遇的法国第一艘全中置无畏舰,1914快速设计和下水的法国众多紧急战舰之一,1915年法国司令再次被赶下台的众多罪证之一:滥用恶劣设计,浪费国家资源。该型战舰下水不多,最终几乎都断送在于大洋舰队的交锋之中,取得的战果却完全可以说寥寥无几。

We encountered the French first all-in-the-middle dreadnought, one of many French emergency warships designed and launched quickly in 1914, and one of many incriminating evidence of the French commander being ousted again in 1915: Misuse of poor design, a waste of national resources. This type of battleship into the water not much, almost all of the end is lost in the exchange of the ocean fleet, the results achieved can be said to be very few.

而我方的Derfflinger级战巡,实际上在攻防机动三个方面,全都包围了法国这一设计,即使目前已经高达2.5倍的造价,也很快在一系列战果之后,挑剔的国会老爷也不得不承认,海军大臣的精兵方案,远远胜于英法的爆舰战略。

And our Derfflinger-class battle cruiser, in fact, surrounded the French design in all three areas of attack and defense mobility, even though it was now two and a half times more expensive, and soon after a series of results, the fastidious lord of Parliament had to admit that the Admiralty’s plan was far superior to the anglo-french strategy of blowing up ships.

东南亚,巡洋舰单挑South East Asia, cruiser single combat

边境巡逻之中,轻巡一对一碰撞经常发生,但是在第一个照面之中,被对手完全无伤送下海底的战例,并不太多,1915年一月份的这三场战果,给法国谈判团的舌头上,压上了百斤重的铅块。

One-on-one skirmishes are common on border patrols, but there are not many first-hand encounters in which opponents have sent you to the bottom of the sea without a scratch. The three victories of January 1915, a hundred pounds of lead was placed on the French negotiating team’s tongue.

法国谈判团的主要权限,都捏在月前不过是巴黎市街头斗士的几个不修边幅,难以辨认年龄的稚嫩青年手里。他们战胜第二共和国军警棍棒的主要勇气,就是不想被强征上前线面对传说中茹毛饮血杀人如麻的德国人。可惜革命成功后,他们一天又一天被派往边境小镇,与这些不想面对的对手进行越来越没有筹码的谈判。这也是德国外交家自俾斯麦时代以来,最无从着力的谈判,甚至没有办法从正常的角度对对手进行分析,理性人假设失败的时候,谈判竟又拖过了一天又一天。

The main competences of the French negotiating team are held in the hands of a few unkempt young men of barely recognisable age who were just street fighters in Paris a month ago. Their main courage in defeating the Second Republic was not to be conscripted to the front to face the fabled Germans who drank blood and killed thousands of people. But after the Revolution, day after day, they were sent to the border towns to negotiate with the enemies they did not want to face. It was also the time when German diplomats, since the Otto von Bismarck era, had been unable to negotiate, or even analyze their opponents from a normal perspective, and when the rational man’s assumptions failed, the negotiations dragged on day after day.

对于无助的法国人,成为哪个政党的公民并不重要,更不幸的是,或许每晚代表团紧急回到宾馆讨论方案的时候,军人的家属都将听到更加难以置信的战场悲剧。

For the helpless Frenchman, it doesn’t matter which party he becomes a citizen of, and, unfortunately, perhaps every night when the delegation rushes back to the hotel to discuss the plan, the families of the soldiers will hear of even more incredible tragedies on the battlefield.

东地中海,潜艇伏击Eastern Mediterranean, submarine ambush

新型装备的战果总是更加刺激听众的神经,但是这个时代真正的细节,总是常在新装备烟熏油腻的非人环境中,而不是在战报读者浪漫的想象里。

The result of new equipment is always more exciting to the audience, but the real details of this era are often in the smoky, Greasy, inhuman environment of new equipment, rather than in the romantic imagination of battle report readers.

“带队指挥官是谁?”Sieg问道,“Karl·Dönitz,来自慕尔威克海军军校”。

“Who is the commanding officer?” Asked Sieg. “Karl D önitz, from the Naval Academy in Murwick.”.

“那么看起来,历史还在自己的轨道顽强前行”,海军大臣喃喃自语。

“It seems, then, that history is still on its way,” murmured the Admiralty Secretary.

经济形势图The economic picture

从每个国家乐观主义的角度出发,他们都有美好的当下,或者与最强的战斗力联手,或者与最强大经济为盟,或者有辉煌的历史最高的增速。哪怕与全世界为敌,还有民族传统的骄傲。

From the point of view of optimism in every country, they all have a good present, either with the strongest fighting force, or with the strongest economy, or with the greatest growth rate in the history of the glorious. Even against the whole world, there is the pride of national tradition.

从每个国家的未来回看,却都彷徨和失落,大多数都是过客,未来在八大列强之中,只能剩下君临寰宇的一国,而地上的亿兆黎民,只是忽略个性的数值。

Looking back at the future of each country, they all felt lost and lost. Most of them were just passers-by. The future was among the eight great powers. Only one country was left to rule the world. However, the billions of people on the ground only ignored the value of their personalities.

法国海军发生重大人事变动There has been a major personnel change in the French Navy
中地中海,驱逐舰袭击Mediterranean, destroyer attack

革命之后,鹰派总是能够短时间注入一针效果不明的强心剂,强到能够派出1895年下水的前无畏舰出巡海疆,轻型舰只上的保守派残余势力或许更多些,并没有跟出来进行有去无回的出击。

After the revolution, the Hawks were always able to inject a short-lived shot of dubious strength, strong enough to send out the former dreadnought launched in 1895, and perhaps more conservative remnants on light ships, and did not come out with a no-return attack.

不出所料,在战火连天的世界里,求仁得仁也是一种基本的人权。但是这751名乘员中最终只有31人能够在战俘营活下去,是否也过于惨烈。

Unsurprisingly, in a world at war, benevolence is a basic human right. But only 31 of the 751 crew members survived in the camp.

阿拉伯海,截击Arabian Sea, intercept

第一侦查舰队是帝国海军最恣意的军人,大洋舰队只拥有波罗的海的澡盆和北海的泳池。他们却拥有纵横五大洲的自由。

The first reconnaissance fleet was the most willful member of the Imperial Navy. The ocean fleet had only Baltic bathtubs and north sea swimming pools. They have freedom on five continents.

当希佩尔上将所在的Yorck号旗舰,出现在阿拉伯海,轻取三万吨战舰战绩,世人倒也见怪不怪。他们此行目标是远东,为很可能不可避免卷入的美清战争做储备。

When Admiral Hippel’s flagship, the Yorck, appeared in the Arabian Sea, taking 30,000 tons, it was no surprise. Their goal was the Far East, to prepare for what was likely to be an inevitable n-qing war.

东地中海,截击

在1915海军会议之前,各国在外围侦查接战的最高单位就是重巡洋舰,甚至装甲巡洋舰做分舰队旗舰,已经是顶级海军列强的待遇。至于辛辛苦苦攒出来的主力舰队,只有“存在舰队“与“远程封锁”两个理论在进行运用,但是1915的本位面的帝国,攒出12BB+6BC的豪华阵容,面对交战对手很可能只有4艘无畏舰的时候,分拆战列舰分队进行火力巡查,这必然是魏格纳这类天才参谋自然而然的建议,也是Sieg这样合格的最高决策层必然采纳推进实施的新政。

By the time of the 1915 Naval Conference, the highest unit of reconnaissance engagement on the periphery was the heavy cruiser, or even the armored cruiser flagship of the sub-fleet, which was already the treatment of the top naval powers. As for the main fleet, which had been hard-earned, only “There is a fleet” and “Long-range blockade” were applied, but the 1915-based empire, with its 12BB + 6BC luxury line-up and its battle-hardened adversaries likely to have only four dreadnought ships, broke up the battleship squadron to conduct fire patrols, which must have been the natural suggestion of talented staff officers like Alfred Wegener, and the new policy that must have been adopted and pushed forward at the highest levels of qualified decision-making, such as the Sieg.

如果冒失的装甲巡洋舰侦查撞进2BB,4CL,8DD的战列舰支队,同时面对两艘最新式König级超无畏舰,结局如何,不待多言。

If a rogue armored cruiser plows into the 2BB, 4CL, and 8DD battleship detachments, and simultaneously confronts two of the newest K ã 1/4 nig-class super dreadnought ships, there’s no telling what will happen.

由于在科技上的客观进步,本年度设计部推出两款强力轻型舰艇:

Due to the objective advancement in technology, this year the design department launched two types of powerful light vessels:

V-2000 设计
Danzig 但泽级轻巡设计

1915 夏季

美国与清国的冲突不止从何而起,因盟友关系,我方被拖入对清战争。

The conflict between the United States and the Qing did not just begin. Because of our alliance, we were dragged into the war against the Qing.

这场战导致的可能乱局,让我方这一年的战略方案开了很多次御前会议,最终仍然无法取得共识,海军能够提供的,只有在青岛舰队和第一侦查舰队配合下,取得一场舰队大胜,并借此退出美清战争这一个选项。

The possible chaos caused by this war led to many small council meetings on our strategic plan for this year. In the end, we were still unable to reach a consensus. The Navy could only provide with the cooperation of the Qingdao Fleet and the first reconnaissance fleet, to achieve a major victory in the fleet, and take this out of the U. S.-qing War this option.

陆军却对这场冲突扩大化最终可能牵连意大利和奥匈加入敌对也并不在乎。

The army did not care that the escalation of the conflict might eventually implicate Italy and austria-hungary in hostilities.

黄海,舰队决战Yellow Sea, Armada battle

在青岛港,多年来向清国舰队派出的教习,可能已经足够组建一支支舰队。清国是本世界著名的情报漏勺,任何大规模行动都在各方贷款、师承、技术顾问的眼皮底下瞒无可瞒,美国亚洲舰队一时还在日本(美国新发展盟友)补给,清国舰队在民族主义和复杂师承关系的交加之下,唯一可选的战略目标是大量轻型舰艇围困青岛港。

In Qingdao Port, years of training in the Qing fleet may have been enough to build a fleet. The Qing was a world-famous leak of intelligence, and any large-scale operations were covered up under the noses of loans, mentors, and technical advisers from all sides, while the Asian fleet was still being resupplied by the Japanese, a newly developed American ally, the Qing fleet’s only strategic objective, at the intersection of nationalism and a complex chain of command, was to besiege Qingdao Port with a large number of light ships.

最不担心的人是舰队司令舍尔和海军大臣Sieg,最诧异的人是时在青岛的第一侦查舰队的希佩尔,清国的技术极度落后于世界,又深受法国绿水学派的误导,整个国家只有1艘前无畏舰作为皇家仪仗。装备的都是装甲巡洋舰和鱼雷艇般大的驱逐舰。可是他们自以为封在港口里的对手,是拥有马德堡级轻巡和两艘Derfflinger级战列巡洋舰。

The people who were least worried were Admiral Scheer and Navy Minister Sieg, and the most surprised were Hippel, who was in the first reconnaissance fleet in Qingdao. Qing’s technology was extremely backward in the world, and he was misled by the French Greenwater School, the entire country has only one former dreadnought serving as the Royal Guard of honour. Equipped with destroyers the size of armored cruiser and torpedo boats. But they thought they were fighting a marburg-class patrol and two Derfflinger-class battlecruiser.

出红海时,Derfflinger级毫发无损轰沉了法国三万吨的装甲巡洋舰,已经证明了英国人提成,德国人完成的“完美之猫”捕杀轻型舰艇这样的耗子是什么个场面。何况,升级之后的Derfflinger其实是世界第一款高速战列舰,320/100/80的垂直主装和装甲盒在最先进的克虏伯IV型装甲钢武装下,近战几乎是坚不可摧。高速轻弹带来的命中率和4座背负式三联装350MM/L55巨炮,10KM距离上竟拥有10%以上的齐射命中率。任何一枚装满TNT II的半穿高爆弹,对于轻型舰只都是万劫不复的重锤。

The Derfflinger class, which sank 30,000 tons of French armored cruiser unscathed out of the Red Sea, had already proved what it was like for the British to take a commission and for the Germans to complete the “Perfect cat” hunt for rats like light ships. What’s more, the upgraded Derfflinger is actually the world’s first high-speed battleship, with a 320/100/80 vertical main and armored case that is virtually indestructible in close combat with the most advanced Krupp IV armored steel. High-speed light projectiles and four 350MM/L55 three-piece piggyback cannons, with a 10% or more hit rate at 10KM range. Any semitransparent high explosive shell filled with TNT II is a deadly hammer for light ships.

清国多年万国造巡洋和自产驱逐舰倾国而出,仅仅让我方一条轻巡受中创。完全是战术和战略双重失误下必然的结果。

Qing dynasty for many years to build 10,000 cruisers and home-made destroyers out of the country, just let us a light patrol hit. It is the inevitable result of both tactical and strategic mistakes.

战果Results

清点战场,发现甚至还击沉了常年沦为皇家仪仗船的祥凤号装甲舰,情报显示吨位只有8500吨,比装甲巡洋舰还少,不能算做什么值得一提的对手。

On the battlefield, even the sinking of the long-standing royal guard ship, the Xiangfeng, was reported to be only 8,500 tons, less than a armored cruiser, and hardly a worthy adversary.

清国邓总管带惶然下台Qing Deng General Manager with panic to step down

1915 秋季 Fall 1915

经过一场震惊欧洲的大战,以及胆寒的法国舰队避战保船公开摆烂。我军寻找战机变成了一件比获得战果更有挑战的事情。

After a great war that shocked Europe, and a chilling French fleet of battle-dodging ships openly laid to waste. Our search for aircraft has become a more challenging task than achieving results.

波罗的海,驱逐舰伏击苏俄In the Baltic Sea, destroyers ambushed Soviet Russia

900系驱逐舰目前已经达到15年的服役年限,几乎都封存在但泽港,承担训练之用,但是并不妨碍教官带着海试的新型驱逐大队,出门实战测验。

The 900 series destroyers have now reached the 15-YEAR service life, almost all sealed in Danzig Harbor, to undertake training purposes, but does not prevent instructors with the sea trial of the new Destroyer Brigade, going out to field tests.

Seydlitz型1915回厂改造方案 Seydlitz Model 1915 retrofit plan
波罗的海分舰队,大型破交战 Baltic sub-fleet, large-scale destruction battle

最新型号的1600型驱逐舰刚刚入队,就跟着波罗的海舰队找苏俄护航编队的乐子,本次实战演练,驱逐队1/65的鱼雷命中率被狠斗了一番,22寸以上鱼雷的单价几乎是中产职员一生给国家缴纳的税收。就这么连17节航速的老家伙也打不中,也确实值得一个全军通报批评。

The new 1600 destroyer had just joined the Baltic Fleet and was having fun with the Soviet Russia convoy. During the exercise, the destroyer had a 165th chance of hitting a torpedo, the unit price of a torpedo 22 inches or more is almost the lifetime tax that middle-class employees pay to the state. So even the speed of 17 knots old guy also hit, it is indeed worthy of an entire army notice criticism.

爱尔兰海,驱逐舰袭击 Irish Sea, destroyer attack

这片海域向来被视为英国的禁脔,但自英德战争中大舰队耻辱性的速败之后,也只能默许德国轻型舰只因为各种原因到此一游。

The area has long been regarded as a British preserve, but after the humiliating and Swift defeat of the Great Armada in the anglo-german war, it was allowed to be visited by light German ships for a variety of reasons.

老式前无畏作为战果,战果的申报在总参谋部一直有争议,魏德纳倾向于录入权重为1的吨位成绩,提尔皮茨老提督倾向仍按越级击沉录入权重,这样一来,是发出四枚一级战功十字勋章乃至于四枚顶级的蓝马克斯勋章,就成为了一大争吵焦点。

The declaration of results has been controversial in the general staff, with Weidner favoring a one-tonnage score, and Old Governor Tilpitts favoring a one-rank strike, it’s four first-class War Merit Cross, or even four top-class Pour le Mérite, and it becomes a big bone of contention.

最终还是Sieg公爵善于平衡,决定对命中率最高的而且起到决定性首中的V1401和V31舰长授予蓝马克斯,航海长授予一级战功十字。其余各舰舰长授予一级战功十字,副官递减授勋,而且以后越来越少的前无畏舰战果可以视作击沉重巡予以统一。

In the end, it was the Duke of Sieg who was good at balancing and decided that the captains of the V1401 and V31, who had the highest percentage of hits and had the decisive lead, would award blue marks, and the navigator would award a class one meritorious cross. The rest of the ship’s captain awarded the first-class Merit Cross, the Adjutant Award of diminishing, and after less and less of the former dreadnought results can be considered to strike heavy patrol to be unified.

北大西洋,公海舰队破交中等船队 North Atlantic, High Seas Flotilla Broken Medium Flotilla

葡萄牙的CA就是我军原Orion级 ,经过奇特改造,感觉战力更不如前。只得由马德堡轻巡扛起全歼的重任。

Portugal’s Ca is our original Orion-class, after a strange transformation, the feeling of fighting more than before. Only by the Madburg light patrol shoulder the heavy task of total annihilation.

八月还有一件值得说的大事,就是原世界线一战最强战斗力的巴伐利亚级战列舰入列。本次元战力更强,在防护升级龟甲双层防护的情况下,主炮设置为双背负4门3联装370MM口径长倍径。副炮也匹配到单侧12门185MM。

Another important event in August was the inclusion of the original World War I Bayern-class battleship. This dimensional combat strength is stronger, in the protection upgrade tortoise shell double-layer protection case, the main gun is set to double-back 43 joint-mounted 370MM long diameter multiple. The sub-cannon is also matched to the single side 12-door 185MM.

东地中海,潜艇袭击 Eastern Mediterranean, submarine attack

Karl·Dönitz和他的三艇编队,在这个区域每天最忙的事情是在潜望镜里确认对手的旗帜,这面黄旗很是显眼,甚至让他们怀疑自己是否看错了。

Karl D önitz and his three-boat formation, the busiest thing in the area every day, was to identify the opponent’s flag in the periscope, a yellow flag so conspicuous that they wondered if they had made a mistake.

艇首鱼雷齐射,180度转向,挺尾鱼雷齐射。这时代,大部分驱逐舰并没有费力的安装上新开发的水听器,潜艇几乎只跟自己的命中率较劲。甚至黑暗之中,上浮以甲板炮袭击一下驱逐舰都是可行的方案,战果很是不错,统帅部原先把潜艇归入鱼雷艇,击沉驱逐舰可以享受两倍的吨位记功,就这么鱼雷射击练习一番,Karl·Dönitz离蓝马克斯就咫尺之遥。

Bow Torpedo Salvo, 180-degree turn, tapering torpedo salvo. These days, most destroyers don’t bother to install newly developed hydrophones, and submarines almost only compete with their own hit rates. Even in the dark, it was possible to surface and attack a destroyer with a deck gun. The result was very good. The high command had originally classified submarines as torpedo boats, and sinking a destroyer could enjoy twice the tonnage, with a little torpedo practice, Karl D önitz was within striking distance of blue marks.

北海,战列舰第五分队初战 North Sea, First Battle of Battleship Group 5

战斗巡逻中幸运的碰上所剩无多的苏俄轻巡,竟然轻松的以25节航速追上并击沉。

Lucky enough to run into the few remaining Soviet Russia cruisers on combat patrol, he easily caught up with them and sank them at 25 knots.

间战期,巴伐利亚级将取代Nassau级,成为战列舰第一分队的主力舰,巴伐利亚号将成为公海舰队旗舰。所以,一艘没有战功在身的新舰并不能服众,得出门刷点功劳。

During the interwar period, the Bavarian class will replace the Nassau class as the battleship first squadron flagship, Bavaria will become the flagship of the High Seas Fleet. Therefore, a new ship without combat achievements in the body can not convince the public, have to go out to brush some credit.

舍尔上将并不是希佩尔这样的性格,他对这次行动,完全不感兴趣,即使就在480MM厚的舰桥非常安全的观赏,也不是他的作为。

Admiral Scheer was not in Hippel’s character. He had no interest in the operation, even if it was safe to watch from the 480MM bridge.

东亚,潜艇袭击 East Asia, submarine attack

新型远洋潜艇最早装备在俾斯麦群岛,入列之后首战告捷,在长江出海口截获苏俄太平洋舰队一组大鱼。并胃口很好的吃下了中等的两条。

The new type of ocean-going submarine was first equipped in the Bismarck Archipelago, after the first success after the listing, at the mouth of the Yangtze River in the Soviet Russia Pacific Fleet intercepted a group of large fish. And had a good appetite for the medium two.

波罗的海,大型破交 Baltic, large brokeback

参战的我方只有三艘1200级驱逐舰,如果对付非对称大船,他们拉烟放雷逃跑一气呵成,然后生存或者毁灭全看对方的炮术训练。这回面对对方也是驱逐舰,颇有点谁也奈何不了谁。

We had only three Class 1200 destroyers in the war, and if we were dealing with asymmetric ships, they would shoot smoke and mines and escape in one go, and survive or perish depending on the other’s artillery training. This time facing each other is also a destroyer, quite a bit no one can do anything about who.

波罗的海,驱逐舰袭击 Baltic, destroyer attack

德驱逐舰给瑞典很深的映像,这回的采购团近距离欣赏了一下德国驱逐舰的设计理念,轻防护高速度,舰队驱(单速)重侦查,破交驱(双数)重鱼雷。

The German destroyer has a deep impression on Sweden. This procurement team took a close look at the design concept of the German destroyer, Light Protection High Speed, fleet drive (single speed) heavy reconnaissance, anti-cross drive (double number) heavy torpedoes.

结果观察团付出了沉没的代价,而我方介绍的主力产品在一死三伤的情况下,拿下订单只能靠1换10的吨位战绩给出的说服力了。下个月果然收到订单,瑞典订购三艘V-2000,不知道哪个营销鬼才说:拿下有钱客户,果然是要展示极限实力,同时再给出加钱升级的方案。果然是在哪个市场都适用。

As a result, the mission paid the price of sinking, and the main product we introduced in the case of one death and three injuries, the order can only rely on 1 for 10 tonnage record to give convincing. As expected, they received an order for three V-2000s from Sweden next month. Some marketing genius said that they were going to show off their ultimate strength by taking down rich customers, and at the same time, they were going to give them more money to upgrade. It works in every market.

比斯开湾,遭遇战 Bay of Biscay, encounter

我方只有一艘还算新的1500驱逐,比对手任何DD的战斗力都更强,但是对方还有一艘装甲巡洋舰。这就只能丢完鱼雷扯呼。幸运站在帝国这边,对手重巡未能躲开全部12条22寸鱼雷,被削去整个舰艏,并造成轮机核心受损。完全失去动力,归途中被伴行的DD以鱼雷处决自沉。

We only have one reasonably new 1500 destroyer, which is more powerful than any of our opponents, but they still have a armored cruiser. This can only end the torpedo tuohu. Luck was on the empire’s side, and the enemy’s heavy patrol failed to dodge all 1222-inch torpedoes, cutting off the bow and damaging the engine core. Lost all power, and on the way home was accompanied by the DD torpedo execution sink.

1508的全体舰员,早已回到埃姆登港,为此战不幸被近失弹破片杀死的战友,举行了一场很不一样的葬礼。逝去的二等水手的父亲却是本地有名的大船东,当年在石勒苏毅荷战争中被小小丹麦俘虏是富商一生的痛,所以毅然让长子前往海军学院。虽然孩子还没有登舰作战帝国的捷报早已如雪片一般飞得人审美疲劳,他也没有找关系让儿子前往最新锐的Derfflinger乃至巴伐利亚级服役,唯一的原因是,当年他是杆雷艇上微不足道的一员,他的儿子也一样倔强的想从最基础的位置替父亲解开这个心结。

The crew of 1508, already back in Emden harbor, held a very different funeral for the comrade killed by the near-miss shrapnel. The late second-class sailor’s father is a famous local shipowner, when the war in Schleswig Yihe was captured by the Little Danish merchant life pain, so resolutely let the eldest son to the Naval Academy. Although the boy had not yet been aboard the ship and the success of the Empire was already overwhelming, he had not pulled strings to enlist his son in the newest Derfflinger or even Bavarian class. The only reason was that, he was an insignificant member of the mine-boat crew, and his son was just as stubborn in trying to solve the problem for his father from the most basic position.

数日后,老父亲带着幼子,倚靠在出港的自家商船船舷,他们此行正准备堂堂正正从英吉利海峡穿过,直驱坎麦隆,运回一些战争需要的物资。儿子和兄弟的骨灰,在他们手里一点一点撒往大海,“就让游鱼带着他纵横七海吧”。虽然捷报频繁,牺牲总是难免,这样的故事还有许多。

A few days later, the old man and his young son were leaning against the side of their merchant ship as they prepared to sail across the channel to Camelot to bring back some supplies for the war. Son and brother’s ashes, in their hands little by little scattered to the sea, “Let the fish with him across the Seven Seas Bar.”. Though victories are frequent, sacrifices are inevitable, and there are many such stories.

但是像这位可敬的商人一样,收到抚恤金甚至反手向海军基金捐赠一艘新式V-1600驱逐舰的家国情怀,总是值得额外大书一笔。

But like the venerable businessman, the national sentiment of receiving a pension or even a backhand donation of a new V-1600 destroyer to the Navy Fund is always worth an extra penny.

1915年 冬季 Winter 1915

比斯开湾,大型破交 Bay of Biscay, big fucking deal

地中海分舰队的重巡收到了自由截击的指令,反而比沉闷的二季度拉出了多得多的交战机会,有一部分确实过于悬殊选择了试探和撤退,但这加上传统盟友葡萄牙一对一的公平局,帝国海军从不错过。

The repatrols of the Mediterranean flotilla received orders to intercept freely, and instead opened up much more opportunities for engagement than the dreary second quarter. Some of them did choose to test and retreat too far, but with the traditional Portuguese ally playing fair one-on-one, the Imperial Navy never missed a beat.

与西班牙和奥匈的开战每个月都在积极斡旋结束,战场上每一次胜利也都是外交上更大的保障,美国自对法战争中从欧陆尝到好处,便把我们反复拖进了几乎半个世界大战的困局之中,目前的交战对手有苏俄、清国、奥匈、西班牙。乃至于皇帝只能在海陆两军都反对的情况下,仅以地中海南侧法国所有港口的代价,对法合谈。

The wars with Spain and Austria-Hungary came to an end each month with active mediation, and each victory on the battlefield was a greater diplomatic guarantee. The United States had benefited from the continental benefits of the war against France, it has dragged US repeatedly into almost half a world war, with Soviet Russia, the Qing, Austria-hungary and Spain now at war. So much so that the emperor could negotiate with the law only at the expense of all French ports on the southern side of the Mediterranean, against the wishes of both the army and the Navy.

陆军的新式火炮已经能够射到香榭丽舍大街,但这,也是无奈之举。美国则因试图夺取中美洲法国殖民地,而拒绝停战并导致联盟部分破裂,我方盟友只剩下被半路拉进去的日本,又是相看两厌的局面。

The Army’s new artillery was able to hit the avenue des Champs-Élysées, but that, too, was a last resort. The United States refused to stop the war and partially broke up the alliance by trying to seize the French colonies in Central America, leaving our allies with only Japan, which had been dragged in halfway, to hate each other.

中地中海,巡洋舰战斗 Mediterranean, cruiser battle

这种最高指挥官是旗舰舰长的战斗,偶尔发生,几乎都是对舰船设计和战术使用的考验,我方新型的马德堡级轻巡优先布置在大洋舰队和远东舰队,地中海分舰队只有两艘其余都是行将退役的科隆级。

This type of combat, in which the commander-in-chief is the captain of the flagship, occurs occasionally, almost always as a test of the ship’s design and tactical use. Our new madburg-class cruisers are preferentially deployed in the oceanic and Far Eastern fleets, only two ships in the Mediterranean Fleet are of the Cologne class, which is about to be decommissioned.

奥匈的轻巡设计世界第二,可惜最新锐的品种,仍然不是帝国成熟设计的对手。

Austria-hungary patrol design world second, but the most cutting-edge varieties, still not mature design empire rivals.

轻巡应该拉满速度和防护,然后以更多的主炮更准的瞄具对付驱逐舰,以更密的近距离快速鱼雷对付同级舰和重巡,面对更高级别对手,要跑得过。——这是对英战争同盟期间,Sieg对奥匈海军设计师说的话,可惜对方吸收得并不如老师。

The patrols should be full of speed and protection, and then more main guns with a more accurate sight against destroyers, with closer close-range fast torpedoes against the same class of ships and re-cruisers, facing higher-level opponents, to run away. That’s what Sieg said to the austro-hungarian naval designer during the war with Britain, but he didn’t take it as well as the teacher.

另一个不容忽略的因素是,地中海舰队身经百战的舰员,炮术一直在帝国海军内部都位居前列,联合演习时给各国的震撼也让同级对手心怀怯战,这也是一大赢面。

Another factor that can not be ignored is that the crew of the Mediterranean Fleet, who have been through 100 battles, have always been at the forefront of artillery tactics within the Imperial Navy. The shock they gave to the countries during the joint exercises also made their counterparts feel timid, this is also a big win.

东地中海,潜艇袭击舰队 In the Eastern Mediterranean, submarines attack the fleet

苏伊士运河附近,一直是最繁华的航线,Karl·Dönitz带着的初代狼群,今年二度收获战果。奥匈在印度洋唯一的那一块殖民地,豪华的堆着重巡,轻巡,和10艘DD,意外的战事爆发,回援东地中海成为哪些热血青年不假思索的举动。

Near the Suez Canal, always one of the busiest shipping lanes, Karl D önitz’s original wolf pack reaped its second harvest this year. Austria-hungary’s only colony in the Indian Ocean, with its luxurious piles of cruisers, cruisers, and 10 DDS, was suddenly at war, and the rescue of the eastern Mediterranean was a no-brainer for young men.

塞浦路斯支舰队可是实力非凡,日后交战国通过运河,可不仅仅得在瞭望塔苦苦张望战巡分队的身影,真正高效的杀手,很可能在看不见的水下。

The Cyprus Flotilla is a formidable force, and the passage of the canal will require more than watchtowers to keep an eye on patrol units. The truly efficient killers are likely to be underwater, out of sight.

英吉利海峡,遭遇战 English Channel encounter

巴伐利亚级四艘完工时间很接近,以至于还没给他们安排上什么舰队任务。

The four bavarian-class ships are so close to completion that no fleet mission has been assigned to them.

借着海试的机会,竟然往英吉利海峡方向去寻求战机,可惜初生的犊子还是太嫩,面对一照面逃跑的对手,上演一出抓小放大。

With the opportunity of sea trials, unexpectedly to the English Channel to seek fighters, but the newborn calf is still too young, facing a face-to-face escape of the opponent, staged a catch small magnification.

英吉利海峡,驱逐舰袭击 English Channel, destroyer attack

从巴伐利亚级手中逃命成了San Antonio号前无畏最大的吹嘘资本,今天在海峡巡逻,胆颤心惊的观测员看到地平线那端出现六根不大的烟柱,大约两艘是轻巡,其余四艘驱逐舰。“德国人怎么还有这么小的轻巡,说不定可以一战”

Escaping from the Bavarian class had become the San Antonio’s greatest bragging rights. Patrolling the channel today, frightened observers saw six small plumes of smoke on the horizon, about two of which were light patrols, the other four destroyers. “Why do the Germans have such a small patrol? Maybe we can fight.”

“哦不,对方有39节的航速,前后背负四座双联装128MM炮,这是什么鬼东西。”水下穿来连续四声闷响,而鱼雷的航迹只在三四百米之外才微微显露,但这一切San Antonio号的水兵已经没有办法顾及了,副炮甚至被两艘驱逐舰敲掉一大半这件事,也是根据V2301的照相取证才得到。四发24寸鱼雷一共6吨的装药,几乎将整艘前无畏舰从海平面托起,一瞬间全舰都感受到了离心力与剪应力交加

“Oh no, the enemy has a speed of 39 knots and carries a 128 mm gun with four double-seater cannons on his back and front. What the Hell Is This?” Four muffled sounds came from underwater, while the torpedo’s track was only slightly visible from four hundred meters away, but all of this San Antonio sailors have no way to take into account, even the sub-gun was knocked out by two destroyers more than half of this matter, also based on V2301 photographic evidence to get. Four 24-inch torpedoes with a total of six tons of charge almost lifted the entire dreadnought from the sea level. In an instant, the entire ship felt the combination of centrifugal force and shear stress

即使为了舰队炮战只保留一座五联鱼雷发射管,也不是18节和20节的对手跑得掉的,其中后来更名为V-2301的V16更是打出4/5的逆天命中率,这是最新的24寸鱼雷,其威力一直在508mm口径巨炮问世之前,都是战场上无可匹敌的随机变量,以小博大的致命本钱。

Even keeping a five-man torpedo tube for fleet artillery wasn’t enough for 18-and 20-knot opponents, including the V16, later renamed the V-2301, which shot four-fifths of the time, this is the latest 24-inch torpedo, the power of the 508mm cannon has been before, are unrivalled on the battlefield random variable, with a small and large lethal cost.

造价20M级别的V-2300 A 20M Class V-2300

不过V2000驱逐舰升级款的舰队驱V2300,造价早已高达两千万,即使考虑通胀,也比比对手前无畏战列舰不遑多让。

But the V2300, a fleet upgrade to the V2000 destroyer, already costs twenty million per cent, which, even allowing for inflation, is no less expensive than its predecessor, the dreadnought.

亚得里亚海,大型破交战 Big Adriatic Sea, big fucking battle

V1504捞了一个苦差事,带着被朴茨茅斯造船厂忽悠得不着调的希腊BC,执行破交任务。驱逐舰给BC当T这也是头一回。带着希腊菜鸟取得现代海军第一个战果,不知道能不能算也是一种成就。

The V1504 got a hard job, carrying the Greek BC, which had been hoodwinked by the Portsmouth Shipyard, on a mission of destruction. This is the first time a destroyer has served as a T for BC. I don’t know if it’s an achievement to take a Greek rookie to the First Battle of the modern Navy.

北海,敌方潜艇攻击 North Sea, enemy submarine attack

第一次遇到潜艇袭击,1500驱逐重金装备的水听器终于不用再被预算办公室连篇累牍的诟病,甚至由于发现后没有可靠确认击沉的手段,下一次改进方案很可能还要着重加强深水炸弹的配置。

After the first submarine attack, the 1,500-strong hydrophone was no longer the target of endless criticism from the budget office, even though there was no reliable means of confirming the sinking, the next improvement is likely to focus on enhancing the configuration of depth charges.

年终总结 Year-end summary

年度战略上最为可惜的是,几乎攻占法兰西省(巴黎地区)达到60%时候被迫接受了议和案,同时与美国就参战问题产生了非常不良的分歧,失去了长期可靠盟友。还被卷入了本身毫无利益可图的乱战。

The most regrettable aspect of the annual strategy was the fact that almost 60% of the French province (the Paris region) was seized and forced to accept the peace bill, while at the same time there was a very bad disagreement with the United States on the issue of entering the war, the loss of long-term reliable allies. It has been embroiled in an inherently unprofitable war.

希望1916能在推出一系列漂亮设计的同时终止这些无聊战争,准备投入下一次对英国的大战。或者趁火打劫的拿下大量东欧地区。

It is hoped that 1916 will put an end to these frivolous wars, with a series of beautiful designs, and prepare for the next great war against Britain. Or Loot a burning house a lot of Eastern Europe.

Proudly powered by WordPress | Theme: Journey Blog by Crimson Themes.